很多人在意大利超市购物时时常被商品的保质期弄得一头雾水,大家对意大利商品的保质期标识方法还不是很了解。在阅读今天的新闻之前,我们需要先理解意大利“食品保质期”的不同种类。
意大利的食品保质期有两种标识方式,第一种是标有“La data di scadenza(有效期)”的不易保存的食物。从理论上来讲在产品包装上必须使用“da consumare entro”这个短语来表示。对于标有“La data di scadenza(有效期)”的产品,商品的到期时间必须明确的标明日期、月份、年份,还必须注明储存条件。
对于冷冻肉、肉制品和生鲜鱼类,欧盟法规还要求注明首次冷冻日期,用“congelato il+日期”的方式标注。此类食品,一但过期就不能食用,且法律规定不允许销售。
而第二种产品则是罐头、干货类的可以长久保存的食物,这类食物“La data di scadenza(有效期)”替换为Il termine minimo di conservazione (TMC)标示(最佳使用日期)。其标准标示短语为"da consumarsi preferibilmente entro (data)"。
对于这一类型的产品,对于"da consumarsi preferibilmente entro (data)"(最佳保存日期)少于三个月的食物,标示中只会出现日期与月份,比如“da consumarsi preferibilmente entro il 27 settembre 2016”(最好在2016年9月27日之前使用)。
而最佳保存期超过三个月,但不到十八个月的产品,包装上只会标示出月份和年份,比如“da consumarsi preferibilmente entro fine settembre 2016”(最好在 2016 年 9 月结束之前使用)。
最佳保存期限超过十八个月的产品,包装上只会标示出年份,比如“da consumarsi preferibilmente entro fine 2016”(最好在2016年年底之前使用)。
在了解了这些之后,我们就可以明白最近欧盟的“新标签”提案了。据《意大利晚邮报》报道,3月8日欧盟委员会向成员国专家提交了一份修订食品保质期规则的提案。
该提案要求,对于那些耐保存的食物,欧盟成员国在标签上除了要标示da consumarsi preferibilmente entro(最佳保存日期)之外,还要标明spesso buono oltre(通常来说也能吃、过期也可以吃)。
据《意大利晚邮报》解释,此举动是为了避免不必要的食物浪费。文中写道“在扔掉家里到期的食品之前,我们建议大家先区分清楚那些过期后还能吃的食品和过期后必须要扔的食品。”通常过期后能吃的食品有米面粮油等,比如鸡蛋在过期后三天内可食用,酸奶过期后两周内可食用。而那些过期后绝对不能吃的食物则是生鲜肉类。海鲜、火腿香肠、牛奶、新鲜浆果等。
总而言之,一定要区分好“La data di scadenza(有效期)”和"da consumarsi preferibilmente entro (data)"(最佳使用日期)这两种标签的区别。